Car elle a payé trop cher pour te mettre au monde à l’époque, vu l’âge qu’elle avait.
而我也非常想在有生之年怀中能有一个孙。
Car elle a payé trop cher pour te mettre au monde à l’époque, vu l’âge qu’elle avait.
而我也非常想在有生之年怀中能有一个孙。
Dans la décision de mettre au monde un enfant, le couple considère tout un éventail de facteurs.
夫妻在做出是否要女的决定时需要考虑各种问题。
En ex-Yougoslavie, les femmes ont été violées à dessein pour mettre au monde les enfants de l'ennemi.
在前南斯拉夫,故意强奸妇女,让她们怀上敌人的孩。
En effet, il ne s'agit pas seulement de mettre au monde des enfants, mais bien de les éduquer.
不仅仅是把孩们带到
个世界上来的问题,而且还要把他们抚养好。
Ceci a aidé à améliorer les chances des mères séropositives de mettre au monde des bébés en bonne santé.
它有助于提高艾滋病毒阳性母亲出健康婴儿的
。
Elles résultent d'accouchements longs et particulièrement difficiles à l'issue desquels les parturientes mettent généralement au monde des enfants mort-nés.
种病的成因是长时间痛苦分娩,死胎是通常的结果。
Des soins prénatals sont dispensés dans les établissements publics afin que les femmes puissent mettre au monde des enfants vivants et en bonne santé.
公共卫生构提供
前护理,确保妊娠后生出活的健康的婴儿。
De tout temps, il était admis que la tâche essentielle impartie aux femmes était de mettre au monde les enfants des hommes, de préférence des fils.
在历史上,妇女的主要职责是生儿育女,最好是儿
。
Elle peut, par exemple, se retrouver divorcée pour avoir manqué de respect à l'égard de son beau-frère ou pour ne mettre au monde que des filles.
例如,仅仅是因为妻不尊重姻亲兄弟或只生女孩,丈夫便可能与妻
离婚。
Les femmes enceintes atteintes du virus du sida et les enfants qu'elles mettent au monde ont également droit à un traitement gratuit dans un établissement médical.
受到艾滋病毒感染的怀孕妇女及其新生女在医疗建制内接受免费治疗。
Mais, en même temps, les femmes jouent un rôle capital dans la réalisation du droit à l'alimentation, puisqu'elles mettent au monde et nourrissent les bébés et les enfants.
然而,由于妇女生育和喂养婴儿和儿童,因此在实现食物权方面发挥着关键作用。
Quelques neuf mois plus tard, juste au moment où elle doit mettre au monde l'enfant, un curé entre à l'hôpital pour se faire soigner une affection de la prostate.
约九个月后,就在女人要分娩的时候,一位神甫到医院治疗前列腺疾病。
Chaque année, des dizaines de millions de mères gravement sous-alimentées mettent au monde des dizaines de millions d'enfants gravement atteints; Régis Debray appelle ces enfants les « crucifiés de naissance ».
每年有数千万严重营养不足的孕妇生下雷吉斯·德勃雷称之为“注定受难的”的严重受害婴儿。
Ce taux, qui est l'un des plus élevés dans le monde, met en péril non seulement la santé génésique des femmes, mais aussi le bien-être des enfants qu'elles mettent au monde.
一数字位于世界上最高之列,
对妇女的生殖健康并随后对儿童的幸福构成了威胁。
Ce sont souvent la famille et ses membres masculins qui prennent les décisions et à cela s'ajoute le fait que la femme est censée mettre au monde des enfants de sexe masculin.
家庭和性成员通常作
些决定,而且为了生
孩,妇女的负担愈加沉重。
L'existence de taux de mortalité élevés est due au fait que les femmes mettent au monde trop d'enfants, en particulier dans les régions reculées où il n'y a pas de services d'accouchement.
高死亡率是由于妇女生育孩太多,尤其是在毫无接生设施的边远农村地区。
En effet, certains scientifiques ont déjà annoncé qu'ils avaient entrepris de mettre au monde un enfant par clonage en implantant des embryons clonés dans l'utérus de femmes qui avaient consenti à cette procédure.
一些科学家已宣布他们试图通过在一个同意进行此种程序的妇女体内植入克隆胚胎的方法制造一个克隆儿童。
Au cours des dernières décennies, l'âge moyen auquel les femmes mettent au monde leur premier enfant, au Pays-Bas, est progressivement monté jusqu'à atteindre 29,1 ans ans Les femmes procréent plus tard et elles ont moins d'enfants.
在过去的几十年中,荷兰妇女生育第一个孩的平均年龄上升到了29.1岁。 妇女生育的年龄越来越晚,孩
数量越来越少。
D'après cette étude, la faim et la malnutrition permanentes et graves constituent aussi une malédiction héréditaire : chaque année des dizaines de millions de mères gravement sous-alimentées mettent au monde des dizaines de millions d'enfants gravement atteints.
根据该项研究,长期挨饿和长期严重营养不良也有可能形成遗传性损害:每年有几千万个严重营养不良孕妇生出几千万个严重受害婴儿。
Mme Gomes (Timor-Leste), se référant au nombre d'enfants que les Timoraises mettent au monde, dit que le Ministère de la santé insiste sur l'importance d'un espacement des naissances pour la santé et le bien- être de la mère.
Gomes女士(东帝汶)讲到东帝汶妇女生育的女数量,她说,卫生部重视生育间隔对
妇保健和幸福的重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Car elle a payé trop cher pour te mettre au monde à l’époque, vu l’âge qu’elle avait.
而我也非常想在有生之年怀中能有一个孙子。
Dans la décision de mettre au monde un enfant, le couple considère tout un éventail de facteurs.
夫妻在做出是否要子女决定
需要考虑各种问题。
En ex-Yougoslavie, les femmes ont été violées à dessein pour mettre au monde les enfants de l'ennemi.
在前南斯拉夫,故意强奸妇女,让她们怀上敌人孩子。
En effet, il ne s'agit pas seulement de mettre au monde des enfants, mais bien de les éduquer.
不仅仅是把孩子们带到这个世界上来问题,而且还要把他们抚养好。
Ceci a aidé à améliorer les chances des mères séropositives de mettre au monde des bébés en bonne santé.
它有助于提高艾滋病毒阳性母亲出健康婴儿
机会。
Elles résultent d'accouchements longs et particulièrement difficiles à l'issue desquels les parturientes mettent généralement au monde des enfants mort-nés.
这种病成因是长
间痛苦分
,死胎是通常
结果。
Des soins prénatals sont dispensés dans les établissements publics afin que les femmes puissent mettre au monde des enfants vivants et en bonne santé.
公共卫生机构提供前护理,确保妊娠后生出活
健康
婴儿。
De tout temps, il était admis que la tâche essentielle impartie aux femmes était de mettre au monde les enfants des hommes, de préférence des fils.
在历史上,妇女主要职责是替男子生儿育女,最好是儿子。
Elle peut, par exemple, se retrouver divorcée pour avoir manqué de respect à l'égard de son beau-frère ou pour ne mettre au monde que des filles.
如,仅仅是因为妻子不尊重姻亲兄弟或只生女孩,丈夫便可能与妻子离婚。
Les femmes enceintes atteintes du virus du sida et les enfants qu'elles mettent au monde ont également droit à un traitement gratuit dans un établissement médical.
受到艾滋病毒感染怀孕妇女及其新生子女在医疗建制内接受免费治疗。
Mais, en même temps, les femmes jouent un rôle capital dans la réalisation du droit à l'alimentation, puisqu'elles mettent au monde et nourrissent les bébés et les enfants.
然而,由于妇女生育和喂养婴儿和儿童,因此在实现食物权方面发挥着关键作用。
Quelques neuf mois plus tard, juste au moment où elle doit mettre au monde l'enfant, un curé entre à l'hôpital pour se faire soigner une affection de la prostate.
约九个月后,就在女人要分候,一位神甫到医院治疗前列腺疾病。
Chaque année, des dizaines de millions de mères gravement sous-alimentées mettent au monde des dizaines de millions d'enfants gravement atteints; Régis Debray appelle ces enfants les « crucifiés de naissance ».
每年有数千万严重营养不足孕妇生下雷吉斯·德勃雷称之为“注定受难
”
严重受害婴儿。
Ce taux, qui est l'un des plus élevés dans le monde, met en péril non seulement la santé génésique des femmes, mais aussi le bien-être des enfants qu'elles mettent au monde.
这一数字位于世界上最高之列,这对妇女生殖健康并随后对儿童
幸福构成了威胁。
Ce sont souvent la famille et ses membres masculins qui prennent les décisions et à cela s'ajoute le fait que la femme est censée mettre au monde des enfants de sexe masculin.
家庭和男性成员通常作这些决定,而且为了生男孩,妇女负担愈加沉重。
L'existence de taux de mortalité élevés est due au fait que les femmes mettent au monde trop d'enfants, en particulier dans les régions reculées où il n'y a pas de services d'accouchement.
高死亡率是由于妇女生育孩子太多,尤其是在毫无接生设施边远农村地区。
En effet, certains scientifiques ont déjà annoncé qu'ils avaient entrepris de mettre au monde un enfant par clonage en implantant des embryons clonés dans l'utérus de femmes qui avaient consenti à cette procédure.
一些科学家已宣布他们试图通过在一个同意进行此种程序妇女体内植入克隆胚胎
方法制造一个克隆儿童。
Au cours des dernières décennies, l'âge moyen auquel les femmes mettent au monde leur premier enfant, au Pays-Bas, est progressivement monté jusqu'à atteindre 29,1 ans ans Les femmes procréent plus tard et elles ont moins d'enfants.
在过去几十年中,荷兰妇女生育第一个孩子
平均年龄上升到了29.1岁。 妇女生育
年龄越来越晚,孩子数量越来越少。
D'après cette étude, la faim et la malnutrition permanentes et graves constituent aussi une malédiction héréditaire : chaque année des dizaines de millions de mères gravement sous-alimentées mettent au monde des dizaines de millions d'enfants gravement atteints.
根据该项研究,长期挨饿和长期严重营养不良也有可能形成遗传性损害:每年有几千万个严重营养不良孕妇生出几千万个严重受害婴儿。
Mme Gomes (Timor-Leste), se référant au nombre d'enfants que les Timoraises mettent au monde, dit que le Ministère de la santé insiste sur l'importance d'un espacement des naissances pour la santé et le bien- être de la mère.
Gomes女士(东帝汶)讲到东帝汶妇女生育子女数量,她说,卫生部重视生育间隔对
妇保健和幸福
重要性。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Car elle a payé trop cher pour te mettre au monde à l’époque, vu l’âge qu’elle avait.
而我也非常想在有生之年怀中能有一个孙子。
Dans la décision de mettre au monde un enfant, le couple considère tout un éventail de facteurs.
夫妻在做出是否要子女决定
需要考虑各种问题。
En ex-Yougoslavie, les femmes ont été violées à dessein pour mettre au monde les enfants de l'ennemi.
在前南斯拉夫,故意强奸妇女,让她们怀上敌人孩子。
En effet, il ne s'agit pas seulement de mettre au monde des enfants, mais bien de les éduquer.
不仅仅是把孩子们带到这个世界上来问题,而且还要把他们抚养好。
Ceci a aidé à améliorer les chances des mères séropositives de mettre au monde des bébés en bonne santé.
它有助于提高艾滋病毒阳性母亲出健康婴儿
机会。
Elles résultent d'accouchements longs et particulièrement difficiles à l'issue desquels les parturientes mettent généralement au monde des enfants mort-nés.
这种病成因是长
间痛苦分
,死胎是通常
结果。
Des soins prénatals sont dispensés dans les établissements publics afin que les femmes puissent mettre au monde des enfants vivants et en bonne santé.
公共卫生机构提供前护理,确保妊娠后生出活
健康
婴儿。
De tout temps, il était admis que la tâche essentielle impartie aux femmes était de mettre au monde les enfants des hommes, de préférence des fils.
在历史上,妇女主要职责是替男子生儿育女,最好是儿子。
Elle peut, par exemple, se retrouver divorcée pour avoir manqué de respect à l'égard de son beau-frère ou pour ne mettre au monde que des filles.
如,仅仅是因为妻子不尊重姻亲兄弟或只生女孩,丈夫便可能与妻子离婚。
Les femmes enceintes atteintes du virus du sida et les enfants qu'elles mettent au monde ont également droit à un traitement gratuit dans un établissement médical.
受到艾滋病毒感染怀孕妇女及其新生子女在医疗建制内接受免费治疗。
Mais, en même temps, les femmes jouent un rôle capital dans la réalisation du droit à l'alimentation, puisqu'elles mettent au monde et nourrissent les bébés et les enfants.
然而,由于妇女生育和喂养婴儿和儿童,因此在实现食物权方面发挥着关键作用。
Quelques neuf mois plus tard, juste au moment où elle doit mettre au monde l'enfant, un curé entre à l'hôpital pour se faire soigner une affection de la prostate.
约九个月后,就在女人要分候,一位神甫到医院治疗前列腺疾病。
Chaque année, des dizaines de millions de mères gravement sous-alimentées mettent au monde des dizaines de millions d'enfants gravement atteints; Régis Debray appelle ces enfants les « crucifiés de naissance ».
每年有数千万严重营养不足孕妇生下雷吉斯·德勃雷称之为“注定受难
”
严重受害婴儿。
Ce taux, qui est l'un des plus élevés dans le monde, met en péril non seulement la santé génésique des femmes, mais aussi le bien-être des enfants qu'elles mettent au monde.
这一数字位于世界上最高之列,这对妇女生殖健康并随后对儿童
幸福构成了威胁。
Ce sont souvent la famille et ses membres masculins qui prennent les décisions et à cela s'ajoute le fait que la femme est censée mettre au monde des enfants de sexe masculin.
家庭和男性成员通常作这些决定,而且为了生男孩,妇女负担愈加沉重。
L'existence de taux de mortalité élevés est due au fait que les femmes mettent au monde trop d'enfants, en particulier dans les régions reculées où il n'y a pas de services d'accouchement.
高死亡率是由于妇女生育孩子太多,尤其是在毫无接生设施边远农村地区。
En effet, certains scientifiques ont déjà annoncé qu'ils avaient entrepris de mettre au monde un enfant par clonage en implantant des embryons clonés dans l'utérus de femmes qui avaient consenti à cette procédure.
一些科学家已宣布他们试图通过在一个同意进行此种程序妇女体内植入克隆胚胎
方法制造一个克隆儿童。
Au cours des dernières décennies, l'âge moyen auquel les femmes mettent au monde leur premier enfant, au Pays-Bas, est progressivement monté jusqu'à atteindre 29,1 ans ans Les femmes procréent plus tard et elles ont moins d'enfants.
在过去几十年中,荷兰妇女生育第一个孩子
平均年龄上升到了29.1岁。 妇女生育
年龄越来越晚,孩子数量越来越少。
D'après cette étude, la faim et la malnutrition permanentes et graves constituent aussi une malédiction héréditaire : chaque année des dizaines de millions de mères gravement sous-alimentées mettent au monde des dizaines de millions d'enfants gravement atteints.
根据该项研究,长期挨饿和长期严重营养不良也有可能形成遗传性损害:每年有几千万个严重营养不良孕妇生出几千万个严重受害婴儿。
Mme Gomes (Timor-Leste), se référant au nombre d'enfants que les Timoraises mettent au monde, dit que le Ministère de la santé insiste sur l'importance d'un espacement des naissances pour la santé et le bien- être de la mère.
Gomes女士(东帝汶)讲到东帝汶妇女生育子女数量,她说,卫生部重视生育间隔对
妇保健和幸福
重要性。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Car elle a payé trop cher pour te mettre au monde à l’époque, vu l’âge qu’elle avait.
而我也非常想在有生之年怀中能有一个孙子。
Dans la décision de mettre au monde un enfant, le couple considère tout un éventail de facteurs.
夫妻在做出否要子女的决定时需要考虑各
问题。
En ex-Yougoslavie, les femmes ont été violées à dessein pour mettre au monde les enfants de l'ennemi.
在前南斯拉夫,故意强奸妇女,让她们怀上敌人的孩子。
En effet, il ne s'agit pas seulement de mettre au monde des enfants, mais bien de les éduquer.
不仅仅把孩子们带到
个世界上来的问题,而且还要把他们抚养好。
Ceci a aidé à améliorer les chances des mères séropositives de mettre au monde des bébés en bonne santé.
它有助于提高艾滋毒阳性母亲
出健康婴儿的机会。
Elles résultent d'accouchements longs et particulièrement difficiles à l'issue desquels les parturientes mettent généralement au monde des enfants mort-nés.
的成因
长时间痛苦分娩,死胎
通常的结果。
Des soins prénatals sont dispensés dans les établissements publics afin que les femmes puissent mettre au monde des enfants vivants et en bonne santé.
公共卫生机构提供前护理,确保妊娠后生出活的健康的婴儿。
De tout temps, il était admis que la tâche essentielle impartie aux femmes était de mettre au monde les enfants des hommes, de préférence des fils.
在历史上,妇女的主要职男子生儿育女,最好
儿子。
Elle peut, par exemple, se retrouver divorcée pour avoir manqué de respect à l'égard de son beau-frère ou pour ne mettre au monde que des filles.
例如,仅仅因为妻子不尊重姻亲兄弟或只生女孩,丈夫便可能与妻子离婚。
Les femmes enceintes atteintes du virus du sida et les enfants qu'elles mettent au monde ont également droit à un traitement gratuit dans un établissement médical.
受到艾滋毒感染的怀孕妇女及其新生子女在医疗建制内接受免费治疗。
Mais, en même temps, les femmes jouent un rôle capital dans la réalisation du droit à l'alimentation, puisqu'elles mettent au monde et nourrissent les bébés et les enfants.
然而,由于妇女生育和喂养婴儿和儿童,因此在实现食物权方面发挥着关键作用。
Quelques neuf mois plus tard, juste au moment où elle doit mettre au monde l'enfant, un curé entre à l'hôpital pour se faire soigner une affection de la prostate.
约九个月后,就在女人要分娩的时候,一位神甫到医院治疗前列腺疾。
Chaque année, des dizaines de millions de mères gravement sous-alimentées mettent au monde des dizaines de millions d'enfants gravement atteints; Régis Debray appelle ces enfants les « crucifiés de naissance ».
每年有数千万严重营养不足的孕妇生下雷吉斯·德勃雷称之为“注定受难的”的严重受害婴儿。
Ce taux, qui est l'un des plus élevés dans le monde, met en péril non seulement la santé génésique des femmes, mais aussi le bien-être des enfants qu'elles mettent au monde.
一数字位于世界上最高之列,
对妇女的生殖健康并随后对儿童的幸福构成了威胁。
Ce sont souvent la famille et ses membres masculins qui prennent les décisions et à cela s'ajoute le fait que la femme est censée mettre au monde des enfants de sexe masculin.
家庭和男性成员通常作些决定,而且为了生男孩,妇女的负担愈加沉重。
L'existence de taux de mortalité élevés est due au fait que les femmes mettent au monde trop d'enfants, en particulier dans les régions reculées où il n'y a pas de services d'accouchement.
高死亡率由于妇女生育孩子太多,尤其
在毫无接生设施的边远农村地区。
En effet, certains scientifiques ont déjà annoncé qu'ils avaient entrepris de mettre au monde un enfant par clonage en implantant des embryons clonés dans l'utérus de femmes qui avaient consenti à cette procédure.
一些科学家已宣布他们试图通过在一个同意进行此程序的妇女体内植入克隆胚胎的方法制造一个克隆儿童。
Au cours des dernières décennies, l'âge moyen auquel les femmes mettent au monde leur premier enfant, au Pays-Bas, est progressivement monté jusqu'à atteindre 29,1 ans ans Les femmes procréent plus tard et elles ont moins d'enfants.
在过去的几十年中,荷兰妇女生育第一个孩子的平均年龄上升到了29.1岁。 妇女生育的年龄越来越晚,孩子数量越来越少。
D'après cette étude, la faim et la malnutrition permanentes et graves constituent aussi une malédiction héréditaire : chaque année des dizaines de millions de mères gravement sous-alimentées mettent au monde des dizaines de millions d'enfants gravement atteints.
根据该项研究,长期挨饿和长期严重营养不良也有可能形成遗传性损害:每年有几千万个严重营养不良孕妇生出几千万个严重受害婴儿。
Mme Gomes (Timor-Leste), se référant au nombre d'enfants que les Timoraises mettent au monde, dit que le Ministère de la santé insiste sur l'importance d'un espacement des naissances pour la santé et le bien- être de la mère.
Gomes女士(东帝汶)讲到东帝汶妇女生育的子女数量,她说,卫生部重视生育间隔对妇保健和幸福的重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Car elle a payé trop cher pour te mettre au monde à l’époque, vu l’âge qu’elle avait.
而我也非常想在有生之年怀中能有一个孙子。
Dans la décision de mettre au monde un enfant, le couple considère tout un éventail de facteurs.
夫妻在做出是否要子女的决定时需要考虑各种问题。
En ex-Yougoslavie, les femmes ont été violées à dessein pour mettre au monde les enfants de l'ennemi.
在前南斯拉夫,故意强奸妇女,让她怀上敌人的孩子。
En effet, il ne s'agit pas seulement de mettre au monde des enfants, mais bien de les éduquer.
不仅仅是把孩子带到这个世界上来的问题,而且还要把他
好。
Ceci a aidé à améliorer les chances des mères séropositives de mettre au monde des bébés en bonne santé.
它有助于提高艾滋病毒阳性母出健康婴儿的机会。
Elles résultent d'accouchements longs et particulièrement difficiles à l'issue desquels les parturientes mettent généralement au monde des enfants mort-nés.
这种病的成因是长时间痛苦分娩,死胎是通常的结果。
Des soins prénatals sont dispensés dans les établissements publics afin que les femmes puissent mettre au monde des enfants vivants et en bonne santé.
公共卫生机构提供前护理,确保妊娠后生出活的健康的婴儿。
De tout temps, il était admis que la tâche essentielle impartie aux femmes était de mettre au monde les enfants des hommes, de préférence des fils.
在历史上,妇女的主要职责是替男子生儿育女,最好是儿子。
Elle peut, par exemple, se retrouver divorcée pour avoir manqué de respect à l'égard de son beau-frère ou pour ne mettre au monde que des filles.
例如,仅仅是因为妻子不尊重姻或只生女孩,丈夫便可能与妻子离婚。
Les femmes enceintes atteintes du virus du sida et les enfants qu'elles mettent au monde ont également droit à un traitement gratuit dans un établissement médical.
受到艾滋病毒感染的怀孕妇女及其新生子女在医疗建制内接受免费治疗。
Mais, en même temps, les femmes jouent un rôle capital dans la réalisation du droit à l'alimentation, puisqu'elles mettent au monde et nourrissent les bébés et les enfants.
然而,由于妇女生育和喂婴儿和儿童,因此在实现食物权方面发挥着关键作用。
Quelques neuf mois plus tard, juste au moment où elle doit mettre au monde l'enfant, un curé entre à l'hôpital pour se faire soigner une affection de la prostate.
约九个月后,就在女人要分娩的时候,一位神甫到医院治疗前列腺疾病。
Chaque année, des dizaines de millions de mères gravement sous-alimentées mettent au monde des dizaines de millions d'enfants gravement atteints; Régis Debray appelle ces enfants les « crucifiés de naissance ».
每年有数千万严重营不足的孕妇生下雷吉斯·德勃雷称之为“注定受难的”的严重受害婴儿。
Ce taux, qui est l'un des plus élevés dans le monde, met en péril non seulement la santé génésique des femmes, mais aussi le bien-être des enfants qu'elles mettent au monde.
这一数字位于世界上最高之列,这对妇女的生殖健康并随后对儿童的幸福构成了威胁。
Ce sont souvent la famille et ses membres masculins qui prennent les décisions et à cela s'ajoute le fait que la femme est censée mettre au monde des enfants de sexe masculin.
家庭和男性成员通常作这些决定,而且为了生男孩,妇女的负担愈加沉重。
L'existence de taux de mortalité élevés est due au fait que les femmes mettent au monde trop d'enfants, en particulier dans les régions reculées où il n'y a pas de services d'accouchement.
高死亡率是由于妇女生育孩子太多,尤其是在毫无接生设施的边远农村地区。
En effet, certains scientifiques ont déjà annoncé qu'ils avaient entrepris de mettre au monde un enfant par clonage en implantant des embryons clonés dans l'utérus de femmes qui avaient consenti à cette procédure.
一些科学家已宣布他试图通过在一个同意进行此种程序的妇女体内植入克隆胚胎的方法制造一个克隆儿童。
Au cours des dernières décennies, l'âge moyen auquel les femmes mettent au monde leur premier enfant, au Pays-Bas, est progressivement monté jusqu'à atteindre 29,1 ans ans Les femmes procréent plus tard et elles ont moins d'enfants.
在过去的几十年中,荷兰妇女生育第一个孩子的平均年龄上升到了29.1岁。 妇女生育的年龄越来越晚,孩子数量越来越少。
D'après cette étude, la faim et la malnutrition permanentes et graves constituent aussi une malédiction héréditaire : chaque année des dizaines de millions de mères gravement sous-alimentées mettent au monde des dizaines de millions d'enfants gravement atteints.
根据该项研究,长期挨饿和长期严重营不良也有可能形成遗传性损害:每年有几千万个严重营
不良孕妇生出几千万个严重受害婴儿。
Mme Gomes (Timor-Leste), se référant au nombre d'enfants que les Timoraises mettent au monde, dit que le Ministère de la santé insiste sur l'importance d'un espacement des naissances pour la santé et le bien- être de la mère.
Gomes女士(东帝汶)讲到东帝汶妇女生育的子女数量,她说,卫生部重视生育间隔对妇保健和幸福的重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Car elle a payé trop cher pour te mettre au monde à l’époque, vu l’âge qu’elle avait.
而我也非常想在有生之年怀中能有一个孙子。
Dans la décision de mettre au monde un enfant, le couple considère tout un éventail de facteurs.
夫妻在做出是否要子女的决定时需要考虑各种问题。
En ex-Yougoslavie, les femmes ont été violées à dessein pour mettre au monde les enfants de l'ennemi.
在前南斯拉夫,故意强奸妇女,让她们怀上敌人的孩子。
En effet, il ne s'agit pas seulement de mettre au monde des enfants, mais bien de les éduquer.
不仅仅是把孩子们带到这个世界上来的问题,而且还要把他们抚养好。
Ceci a aidé à améliorer les chances des mères séropositives de mettre au monde des bébés en bonne santé.
它有助于高艾滋病毒阳性母亲
出健康婴儿的
会。
Elles résultent d'accouchements longs et particulièrement difficiles à l'issue desquels les parturientes mettent généralement au monde des enfants mort-nés.
这种病的成因是长时间痛苦分娩,死胎是通常的结果。
Des soins prénatals sont dispensés dans les établissements publics afin que les femmes puissent mettre au monde des enfants vivants et en bonne santé.
公共卫生供
前
,
保妊娠后生出活的健康的婴儿。
De tout temps, il était admis que la tâche essentielle impartie aux femmes était de mettre au monde les enfants des hommes, de préférence des fils.
在历史上,妇女的主要职责是替男子生儿育女,最好是儿子。
Elle peut, par exemple, se retrouver divorcée pour avoir manqué de respect à l'égard de son beau-frère ou pour ne mettre au monde que des filles.
例如,仅仅是因为妻子不尊重姻亲兄弟或只生女孩,丈夫便可能与妻子离婚。
Les femmes enceintes atteintes du virus du sida et les enfants qu'elles mettent au monde ont également droit à un traitement gratuit dans un établissement médical.
受到艾滋病毒感染的怀孕妇女及其新生子女在医疗建制内接受免费治疗。
Mais, en même temps, les femmes jouent un rôle capital dans la réalisation du droit à l'alimentation, puisqu'elles mettent au monde et nourrissent les bébés et les enfants.
然而,由于妇女生育和喂养婴儿和儿童,因此在实现食物权方面发挥着关键作用。
Quelques neuf mois plus tard, juste au moment où elle doit mettre au monde l'enfant, un curé entre à l'hôpital pour se faire soigner une affection de la prostate.
约九个月后,就在女人要分娩的时候,一位神甫到医院治疗前列腺疾病。
Chaque année, des dizaines de millions de mères gravement sous-alimentées mettent au monde des dizaines de millions d'enfants gravement atteints; Régis Debray appelle ces enfants les « crucifiés de naissance ».
每年有数千万严重营养不足的孕妇生下雷吉斯·德勃雷称之为“注定受难的”的严重受害婴儿。
Ce taux, qui est l'un des plus élevés dans le monde, met en péril non seulement la santé génésique des femmes, mais aussi le bien-être des enfants qu'elles mettent au monde.
这一数字位于世界上最高之列,这对妇女的生殖健康并随后对儿童的幸福成了威胁。
Ce sont souvent la famille et ses membres masculins qui prennent les décisions et à cela s'ajoute le fait que la femme est censée mettre au monde des enfants de sexe masculin.
家庭和男性成员通常作这些决定,而且为了生男孩,妇女的负担愈加沉重。
L'existence de taux de mortalité élevés est due au fait que les femmes mettent au monde trop d'enfants, en particulier dans les régions reculées où il n'y a pas de services d'accouchement.
高死亡率是由于妇女生育孩子太多,尤其是在毫无接生设施的边远农村地区。
En effet, certains scientifiques ont déjà annoncé qu'ils avaient entrepris de mettre au monde un enfant par clonage en implantant des embryons clonés dans l'utérus de femmes qui avaient consenti à cette procédure.
一些科学家已宣布他们试图通过在一个同意进行此种程序的妇女体内植入克隆胚胎的方法制造一个克隆儿童。
Au cours des dernières décennies, l'âge moyen auquel les femmes mettent au monde leur premier enfant, au Pays-Bas, est progressivement monté jusqu'à atteindre 29,1 ans ans Les femmes procréent plus tard et elles ont moins d'enfants.
在过去的几十年中,荷兰妇女生育第一个孩子的平均年龄上升到了29.1岁。 妇女生育的年龄越来越晚,孩子数量越来越少。
D'après cette étude, la faim et la malnutrition permanentes et graves constituent aussi une malédiction héréditaire : chaque année des dizaines de millions de mères gravement sous-alimentées mettent au monde des dizaines de millions d'enfants gravement atteints.
根据该项研究,长期挨饿和长期严重营养不良也有可能形成遗传性损害:每年有几千万个严重营养不良孕妇生出几千万个严重受害婴儿。
Mme Gomes (Timor-Leste), se référant au nombre d'enfants que les Timoraises mettent au monde, dit que le Ministère de la santé insiste sur l'importance d'un espacement des naissances pour la santé et le bien- être de la mère.
Gomes女士(东帝汶)讲到东帝汶妇女生育的子女数量,她说,卫生部重视生育间隔对妇保健和幸福的重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Car elle a payé trop cher pour te mettre au monde à l’époque, vu l’âge qu’elle avait.
而我也非常想在有生之年怀中能有一个孙子。
Dans la décision de mettre au monde un enfant, le couple considère tout un éventail de facteurs.
夫妻在做出是否要子决定时需要考虑各种问题。
En ex-Yougoslavie, les femmes ont été violées à dessein pour mettre au monde les enfants de l'ennemi.
在前南斯拉夫,故意强奸,让她们怀上敌
子。
En effet, il ne s'agit pas seulement de mettre au monde des enfants, mais bien de les éduquer.
不仅仅是把子们带到这个世界上来
问题,而且还要把他们抚养好。
Ceci a aidé à améliorer les chances des mères séropositives de mettre au monde des bébés en bonne santé.
它有助于提高艾滋病毒阳性母亲出健康婴儿
机会。
Elles résultent d'accouchements longs et particulièrement difficiles à l'issue desquels les parturientes mettent généralement au monde des enfants mort-nés.
这种病成因是长时间痛苦分娩,死胎是通常
结果。
Des soins prénatals sont dispensés dans les établissements publics afin que les femmes puissent mettre au monde des enfants vivants et en bonne santé.
公共卫生机构提供前护理,确保妊娠后生出活
健康
婴儿。
De tout temps, il était admis que la tâche essentielle impartie aux femmes était de mettre au monde les enfants des hommes, de préférence des fils.
在历史上,主要职责是替男子生儿育
,最好是儿子。
Elle peut, par exemple, se retrouver divorcée pour avoir manqué de respect à l'égard de son beau-frère ou pour ne mettre au monde que des filles.
例如,仅仅是因为妻子不尊重姻亲兄弟或只生,丈夫便可能与妻子离婚。
Les femmes enceintes atteintes du virus du sida et les enfants qu'elles mettent au monde ont également droit à un traitement gratuit dans un établissement médical.
受到艾滋病毒感染怀孕
其新生子
在医疗建制内接受免费治疗。
Mais, en même temps, les femmes jouent un rôle capital dans la réalisation du droit à l'alimentation, puisqu'elles mettent au monde et nourrissent les bébés et les enfants.
然而,由于生育和喂养婴儿和儿童,因此在实现食物权方面发挥着关键作用。
Quelques neuf mois plus tard, juste au moment où elle doit mettre au monde l'enfant, un curé entre à l'hôpital pour se faire soigner une affection de la prostate.
约九个月后,就在要分娩
时候,一位神甫到医院治疗前列腺疾病。
Chaque année, des dizaines de millions de mères gravement sous-alimentées mettent au monde des dizaines de millions d'enfants gravement atteints; Régis Debray appelle ces enfants les « crucifiés de naissance ».
每年有数千万严重营养不足孕
生下雷吉斯·德勃雷称之为“注定受难
”
严重受害婴儿。
Ce taux, qui est l'un des plus élevés dans le monde, met en péril non seulement la santé génésique des femmes, mais aussi le bien-être des enfants qu'elles mettent au monde.
这一数字位于世界上最高之列,这对生殖健康并随后对儿童
幸福构成了威胁。
Ce sont souvent la famille et ses membres masculins qui prennent les décisions et à cela s'ajoute le fait que la femme est censée mettre au monde des enfants de sexe masculin.
家庭和男性成员通常作这些决定,而且为了生男,
负担愈加沉重。
L'existence de taux de mortalité élevés est due au fait que les femmes mettent au monde trop d'enfants, en particulier dans les régions reculées où il n'y a pas de services d'accouchement.
高死亡率是由于生育
子太多,尤其是在毫无接生设施
边远农村地区。
En effet, certains scientifiques ont déjà annoncé qu'ils avaient entrepris de mettre au monde un enfant par clonage en implantant des embryons clonés dans l'utérus de femmes qui avaient consenti à cette procédure.
一些科学家已宣布他们试图通过在一个同意进行此种程序体内植入克隆胚胎
方法制造一个克隆儿童。
Au cours des dernières décennies, l'âge moyen auquel les femmes mettent au monde leur premier enfant, au Pays-Bas, est progressivement monté jusqu'à atteindre 29,1 ans ans Les femmes procréent plus tard et elles ont moins d'enfants.
在过去几十年中,荷兰
生育第一个
子
平均年龄上升到了29.1岁。
生育
年龄越来越晚,
子数量越来越少。
D'après cette étude, la faim et la malnutrition permanentes et graves constituent aussi une malédiction héréditaire : chaque année des dizaines de millions de mères gravement sous-alimentées mettent au monde des dizaines de millions d'enfants gravement atteints.
根据该项研究,长期挨饿和长期严重营养不良也有可能形成遗传性损害:每年有几千万个严重营养不良孕生出几千万个严重受害婴儿。
Mme Gomes (Timor-Leste), se référant au nombre d'enfants que les Timoraises mettent au monde, dit que le Ministère de la santé insiste sur l'importance d'un espacement des naissances pour la santé et le bien- être de la mère.
Gomes士(东帝汶)讲到东帝汶
生育
子
数量,她说,卫生部重视生育间隔对
保健和幸福
重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Car elle a payé trop cher pour te mettre au monde à l’époque, vu l’âge qu’elle avait.
而我也非常想在有生之年怀中能有一个孙子。
Dans la décision de mettre au monde un enfant, le couple considère tout un éventail de facteurs.
夫妻在做出是否要子女的决定时需要考虑各种问题。
En ex-Yougoslavie, les femmes ont été violées à dessein pour mettre au monde les enfants de l'ennemi.
在前南斯拉夫,故意强奸妇女,让她们怀上敌人的孩子。
En effet, il ne s'agit pas seulement de mettre au monde des enfants, mais bien de les éduquer.
不仅仅是把孩子们带到这个世界上来的问题,而且还要把他们抚养好。
Ceci a aidé à améliorer les chances des mères séropositives de mettre au monde des bébés en bonne santé.
它有助于提高艾滋病毒阳性母亲出健康婴儿的机会。
Elles résultent d'accouchements longs et particulièrement difficiles à l'issue desquels les parturientes mettent généralement au monde des enfants mort-nés.
这种病的成因是长时间痛苦分娩,死胎是通常的结果。
Des soins prénatals sont dispensés dans les établissements publics afin que les femmes puissent mettre au monde des enfants vivants et en bonne santé.
公共卫生机构提供前护理,确保妊娠后生出活的健康的婴儿。
De tout temps, il était admis que la tâche essentielle impartie aux femmes était de mettre au monde les enfants des hommes, de préférence des fils.
在历史上,妇女的主要职责是替男子生儿育女,最好是儿子。
Elle peut, par exemple, se retrouver divorcée pour avoir manqué de respect à l'égard de son beau-frère ou pour ne mettre au monde que des filles.
例如,仅仅是因为妻子不尊姻亲兄弟或只生女孩,丈夫便可能与妻子离婚。
Les femmes enceintes atteintes du virus du sida et les enfants qu'elles mettent au monde ont également droit à un traitement gratuit dans un établissement médical.
受到艾滋病毒感染的怀孕妇女及其新生子女在医疗建制内接受免费治疗。
Mais, en même temps, les femmes jouent un rôle capital dans la réalisation du droit à l'alimentation, puisqu'elles mettent au monde et nourrissent les bébés et les enfants.
然而,由于妇女生育和喂养婴儿和儿童,因此在实现食物权方面发挥着关键作用。
Quelques neuf mois plus tard, juste au moment où elle doit mettre au monde l'enfant, un curé entre à l'hôpital pour se faire soigner une affection de la prostate.
约九个月后,就在女人要分娩的时候,一位神甫到医院治疗前列腺疾病。
Chaque année, des dizaines de millions de mères gravement sous-alimentées mettent au monde des dizaines de millions d'enfants gravement atteints; Régis Debray appelle ces enfants les « crucifiés de naissance ».
每年有数千营养不足的孕妇生下雷吉斯·德勃雷称之为“注定受难的”的
受害婴儿。
Ce taux, qui est l'un des plus élevés dans le monde, met en péril non seulement la santé génésique des femmes, mais aussi le bien-être des enfants qu'elles mettent au monde.
这一数字位于世界上最高之列,这对妇女的生殖健康并随后对儿童的幸福构成了威胁。
Ce sont souvent la famille et ses membres masculins qui prennent les décisions et à cela s'ajoute le fait que la femme est censée mettre au monde des enfants de sexe masculin.
家庭和男性成员通常作这些决定,而且为了生男孩,妇女的负担愈加沉。
L'existence de taux de mortalité élevés est due au fait que les femmes mettent au monde trop d'enfants, en particulier dans les régions reculées où il n'y a pas de services d'accouchement.
高死亡率是由于妇女生育孩子太多,尤其是在毫无接生设施的边远农村地区。
En effet, certains scientifiques ont déjà annoncé qu'ils avaient entrepris de mettre au monde un enfant par clonage en implantant des embryons clonés dans l'utérus de femmes qui avaient consenti à cette procédure.
一些科学家已宣布他们试图通过在一个同意进行此种程序的妇女体内植入克隆胚胎的方法制造一个克隆儿童。
Au cours des dernières décennies, l'âge moyen auquel les femmes mettent au monde leur premier enfant, au Pays-Bas, est progressivement monté jusqu'à atteindre 29,1 ans ans Les femmes procréent plus tard et elles ont moins d'enfants.
在过去的几十年中,荷兰妇女生育第一个孩子的平均年龄上升到了29.1岁。 妇女生育的年龄越来越晚,孩子数量越来越少。
D'après cette étude, la faim et la malnutrition permanentes et graves constituent aussi une malédiction héréditaire : chaque année des dizaines de millions de mères gravement sous-alimentées mettent au monde des dizaines de millions d'enfants gravement atteints.
根据该项研究,长期挨饿和长期营养不良也有可能形成遗传性损害:每年有几千
个
营养不良孕妇生出几千
个
受害婴儿。
Mme Gomes (Timor-Leste), se référant au nombre d'enfants que les Timoraises mettent au monde, dit que le Ministère de la santé insiste sur l'importance d'un espacement des naissances pour la santé et le bien- être de la mère.
Gomes女士(东帝汶)讲到东帝汶妇女生育的子女数量,她说,卫生部视生育间隔对
妇保健和幸福的
要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Car elle a payé trop cher pour te mettre au monde à l’époque, vu l’âge qu’elle avait.
而我也非常想在有生之年怀中能有孙子。
Dans la décision de mettre au monde un enfant, le couple considère tout un éventail de facteurs.
夫妻在做出是否要子女的决定时需要考虑各种问题。
En ex-Yougoslavie, les femmes ont été violées à dessein pour mettre au monde les enfants de l'ennemi.
在前南斯拉夫,故意强奸妇女,让她们怀上敌人的孩子。
En effet, il ne s'agit pas seulement de mettre au monde des enfants, mais bien de les éduquer.
不仅仅是把孩子们带到这世界上来的问题,而且还要把他们抚养好。
Ceci a aidé à améliorer les chances des mères séropositives de mettre au monde des bébés en bonne santé.
它有助于提高艾滋病毒阳性母亲出健康婴儿的机会。
Elles résultent d'accouchements longs et particulièrement difficiles à l'issue desquels les parturientes mettent généralement au monde des enfants mort-nés.
这种病的成因是长时间痛苦分娩,死胎是通常的结果。
Des soins prénatals sont dispensés dans les établissements publics afin que les femmes puissent mettre au monde des enfants vivants et en bonne santé.
公共卫生机构提供前护理,确保妊娠后生出活的健康的婴儿。
De tout temps, il était admis que la tâche essentielle impartie aux femmes était de mettre au monde les enfants des hommes, de préférence des fils.
在历史上,妇女的主要职责是替男子生儿育女,最好是儿子。
Elle peut, par exemple, se retrouver divorcée pour avoir manqué de respect à l'égard de son beau-frère ou pour ne mettre au monde que des filles.
例如,仅仅是因为妻子不尊重姻亲兄弟或只生女孩,丈夫便可能与妻子离婚。
Les femmes enceintes atteintes du virus du sida et les enfants qu'elles mettent au monde ont également droit à un traitement gratuit dans un établissement médical.
受到艾滋病毒感染的怀孕妇女及其新生子女在医疗建制内接受免费治疗。
Mais, en même temps, les femmes jouent un rôle capital dans la réalisation du droit à l'alimentation, puisqu'elles mettent au monde et nourrissent les bébés et les enfants.
然而,由于妇女生育和喂养婴儿和儿童,因此在实现食物权方着关键作用。
Quelques neuf mois plus tard, juste au moment où elle doit mettre au monde l'enfant, un curé entre à l'hôpital pour se faire soigner une affection de la prostate.
约九月后,就在女人要分娩的时候,
位神甫到医院治疗前列腺疾病。
Chaque année, des dizaines de millions de mères gravement sous-alimentées mettent au monde des dizaines de millions d'enfants gravement atteints; Régis Debray appelle ces enfants les « crucifiés de naissance ».
每年有数千万严重营养不足的孕妇生下雷吉斯·德勃雷称之为“注定受难的”的严重受害婴儿。
Ce taux, qui est l'un des plus élevés dans le monde, met en péril non seulement la santé génésique des femmes, mais aussi le bien-être des enfants qu'elles mettent au monde.
这数字位于世界上最高之列,这对妇女的生殖健康并随后对儿童的幸福构成了威胁。
Ce sont souvent la famille et ses membres masculins qui prennent les décisions et à cela s'ajoute le fait que la femme est censée mettre au monde des enfants de sexe masculin.
家庭和男性成员通常作这些决定,而且为了生男孩,妇女的负担愈加沉重。
L'existence de taux de mortalité élevés est due au fait que les femmes mettent au monde trop d'enfants, en particulier dans les régions reculées où il n'y a pas de services d'accouchement.
高死亡率是由于妇女生育孩子太多,尤其是在毫无接生设施的边远农村地区。
En effet, certains scientifiques ont déjà annoncé qu'ils avaient entrepris de mettre au monde un enfant par clonage en implantant des embryons clonés dans l'utérus de femmes qui avaient consenti à cette procédure.
些科学家已宣布他们试图通过在
同意进行此种程序的妇女体内植入克隆胚胎的方法制造
克隆儿童。
Au cours des dernières décennies, l'âge moyen auquel les femmes mettent au monde leur premier enfant, au Pays-Bas, est progressivement monté jusqu'à atteindre 29,1 ans ans Les femmes procréent plus tard et elles ont moins d'enfants.
在过去的几十年中,荷兰妇女生育第孩子的平均年龄上升到了29.1岁。 妇女生育的年龄越来越晚,孩子数量越来越少。
D'après cette étude, la faim et la malnutrition permanentes et graves constituent aussi une malédiction héréditaire : chaque année des dizaines de millions de mères gravement sous-alimentées mettent au monde des dizaines de millions d'enfants gravement atteints.
根据该项研究,长期挨饿和长期严重营养不良也有可能形成遗传性损害:每年有几千万严重营养不良孕妇生出几千万
严重受害婴儿。
Mme Gomes (Timor-Leste), se référant au nombre d'enfants que les Timoraises mettent au monde, dit que le Ministère de la santé insiste sur l'importance d'un espacement des naissances pour la santé et le bien- être de la mère.
Gomes女士(东帝汶)讲到东帝汶妇女生育的子女数量,她说,卫生部重视生育间隔对妇保健和幸福的重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。